Fiscale vertaling

Vertrouw uw documenten voor al uw belastinggerelateerde vertalingen toe aan een gespecialiseerd bureau!

Onze fiscale vertaaldiensten omvatten vele Europese en Aziatische talen. Onze vertalers vertalen altijd naar hun moedertaal.

Veel belastingadvocaten moeten communiceren met de belastingdienst van het buitenland. Je hebt een grondige kennis nodig van de lokale belastingwetgeving en wij kunnen je voorzien van vertalingen van topkwaliteit om je te helpen bij je contacten met de lokale autoriteiten.

We vertalen regelmatig documenten namens grote internationale advocatenkantoren, accountants en bedrijfsrevisoren (FIDAL, KPMG, PWC, CROWE FIDELIO, etc.) met betrekking tot de naleving van belasting- en regelgeving, verrekenprijzen, rechtszaken en arbitrage, evenals contracten, statuten en notulen.

Lignes blanches
Traduction fiscale
logo fidal
logo kpmg blanc
logo-cojean blanc
Logo Axa blanc
Logo SPIE
ligne gauche

Onze ervaring in belastingvertaling

Erkende expertise in belastingvertaling

Verrekenprijzen zijn bijvoorbeeld een complexe en belangrijke kwestie voor bedrijven die wereldwijd actief zijn. Als vertaler gespecialiseerd in verrekenprijsdocumentatie hebben we meer dan 20 jaar ervaring in het werken met Gafams en internationale advocaten. We respecteren nauwgezet de officiële terminologie van onder andere de OESO, de Banque de France, de Europese Bank en EURLEX.

Onze gespecialiseerde vertalers hebben de berekeningsmechanismen onder de knie en hebben talloze documenten over verrekenprijzen vertaald. Bij controles door de belastingdienst hanteren ze een hoog niveau van redigeren, zodat ze de belastingprocedures tijdens uitwisselingen beter begrijpen.

Onze gespecialiseerde vertalers hebben een breed scala aan profielen op hoog niveau, vaak hebben ze gewerkt als accountant voor advocatenkantoren, in overheidsdepartementen of als tolk voor internationale advocatenkantoren.

over onze belastingvertaaldienst

Een fiscale vertaling is allesbehalve een benadering!

Een goed voorbeeld is de Europese btw, die van toepassing is op de handel tussen twee landen van de Europese Unie. Belastingheffing hangt af van de aard van de transactie (verkoop van goederen of levering van diensten) en de klant (particulier of professional). Deze factoren zijn doorslaggevend en vereisen kennis van de voorwaarden die worden toegepast door de wetgeving in lokale jurisdicties.

Koop of verkoop je goederen en/of diensten in het buitenland? De vertaler moet begrijpen en weten hoe internationale btw werkt, en niet alleen woorden uit een woordenboek of kunstmatige intelligentie vertalen. Ook uitwisselingen binnen de Europese Unie en uitwisselingen buiten de EU zullen leiden tot terminologiekeuzes en implicaties die je lokalisatie zullen verbeteren. Heel vaak zijn er geen juridische equivalenten van het ene rechtsgebied naar het andere.

ligne gauche

waarom ons kiezen voor uw belastingvertaling?

We selecteren de beste profielen

Ons bureau garandeert je de diensten van juridische experts die je juridische documenten nauwkeurig kunnen vertalen. Onze proefleesservices werken als een team met de experts; alle beëdigde vertalingen worden proefgelezen en gevalideerd voordat ze worden beëdigd.

Deskundige vertalers beschikbaar
0 +
Talen: Europees, Arabisch, Chinees, Japans
0 +
ligne gauche

Onze ervaring in belastingvertaling

Vertrouw de vertaling van uw processtukken toe aan een expert!

Naarmate de globalisering toeneemt en de teksten die de procesvoering regelen zich verder ontwikkelen, met name op Europees niveau, wordt de behoefte om kennis op het gebied van internationale zakelijke geschillen te vergaren, bij te werken en te perfectioneren steeds groter.

Een rechtszaak eindigt niet noodzakelijkerwijs met onderhandelingen; de wet is er om vooraf te arbitreren. Het gaat om veelvuldige uitwisselingen tussen de partijen om hun respectieve rechten te begrijpen en te respecteren. Deze uitwisselingen vereisen vertalingen van hoge kwaliteit.

Een eenvoudig maar steeds terugkerend voorbeeld is het begrip “vaste inrichting”. De vertaling “stabiele vestiging” zou beperkend zijn en zou niet de juiste uitdrukking zijn voor de “permanente vestiging”.

Bepaalde uitdrukkingen of woorden kunnen niet worden benaderd; ze moeten door de betrokken partijen zonder de minste twijfel worden begrepen. Vertalingen moeten het juiste woord hebben, perfect begrijpelijk en ondubbelzinnig zijn voor communicatie met een ander rechtsgebied.

nauwkeurige en betrouwbare fiscale vertaling

Werk met vertalers die gespecialiseerd zijn in belastingwetgeving

Een hele procedure kan in twijfel worden getrokken door een enkele term of uitdrukking. Bij internationaal zakendoen is het belangrijk om altijd alert te zijn en in elke fase met professionals samen te werken.

Zo voorkom je fouten en onnodige revisie, en bespaar je tijd en efficiëntie!

a black and white circle with a pencil in it
Vul ons formulier in

Je kunt je teksten direct uploaden voor een nauwkeurige offerte.

a white circle with a black background and a black and white circle with a black and white circle with a black and white circle with a black and white circle with a black circle with a black circle
Binnen 24 uur een voorstel ontvangen

We vertellen je het tarief en de tijd die nodig is om je beëdigde vertalingen te maken.

a black and white logo
Ontvang uw teksten vertaald en gecertificeerd

Wij verbinden ons ertoe de verkoopsvoorwaarden die in de offerte zijn vermeld, nauwgezet na te leven.