{"id":1356,"date":"2023-06-20T13:13:51","date_gmt":"2023-06-20T13:13:51","guid":{"rendered":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/?p=1356"},"modified":"2024-06-26T15:23:52","modified_gmt":"2024-06-26T15:23:52","slug":"las-limitaciones-de-la-traduccion-automatica-frente-a-un-traductor-profesional","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/las-limitaciones-de-la-traduccion-automatica-frente-a-un-traductor-profesional","title":{"rendered":"Las limitaciones de la traducci\u00f3n autom\u00e1tica frente a un traductor profesional"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"1356\" class=\"elementor elementor-1356\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-b53dee0 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"b53dee0\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-efe44cb\" data-id=\"efe44cb\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1ba490b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1ba490b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Una traducci\u00f3n autom\u00e1tica es una <strong>traducci\u00f3n de un texto<\/strong> realizada por un ordenador. Existen distintos softwares tanto gratuitos como de pago. La aplicaci\u00f3n m\u00e1s famosa es el <strong>Traductor de Google<\/strong>. Es gratis y permite ahorrar mucho tiempo a la hora de traducir un documento. Sin embargo, un\u00a0<strong>traductor autom\u00e1tico<\/strong>\u00a0no ofrece las mismas ventajas que un traductor profesional. Las <strong>aplicaciones de traducci\u00f3n<\/strong>\u00a0realizan una traducci\u00f3n literal. No obstante, en algunos tipos de texto, sobre todo en los m\u00e1s especializados, es muy importante usar la <strong>terminolog\u00eda adecuada<\/strong> y que est\u00e9n bien redactados.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6d5f2a2 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"6d5f2a2\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Las limitaciones de la traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-74eef1b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"74eef1b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Una<strong> herramienta de traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/strong>\u00a0es un software o una web que traduce un texto o un audio a otro idioma. Existen distintos tipos de\u00a0<strong>traductores autom\u00e1ticos<\/strong>. El traductor de Google es el m\u00e1s conocido y accesible; cuenta con distintas funciones como la introducci\u00f3n del texto que se quiere traducir o el reconocimiento vocal. La <strong>inteligencia artificial<\/strong>\u00a0mejora sin parar, pero tiene sus limitaciones.<\/p><p>En todos los idiomas hay palabras y expresiones que tienen m\u00e1s de un sentido en funci\u00f3n del contexto, como, por ejemplo, los hom\u00f3nimos. Las herramientas de traducci\u00f3n autom\u00e1tica hacen una transcripci\u00f3n literal, palabra por palabra. Es decir, que no tienen en cuenta el contexto en el que se usa cada palabra, expresi\u00f3n o frase. Y por eso algunas frases no tienen sentido ni una sintaxis correcta.<\/p><p>Un\u00a0<strong>programa de traducci\u00f3n\u00a0<\/strong>autom\u00e1tica no puede ni detectar ni traducir bien los matices ling\u00fc\u00edsticos y culturales. Hay expresiones que son espec\u00edficas de una regi\u00f3n o un pa\u00eds concreto, que est\u00e1n ligadas a las tradiciones, a la cultura y a los usos y costumbres locales. y que no tienen ning\u00fan equivalente ni una traducci\u00f3n exacta en otro idioma. Al dise\u00f1ar un<strong>\u00a0sistema de traducci\u00f3n<\/strong> <strong>autom\u00e1tica<\/strong>\u00a0mediante la inteligencia artificial no se tienen en cuenta estas sutilezas. Funciona sobre todo de una manera autom\u00e1tica y generalizada.<\/p><p>Traducir autom\u00e1ticamente a otro idioma un texto destinado a un uso profesional tiene limitaciones. <strong>En el \u00e1mbito jur\u00eddico, fiscal, financiero o contable, por citar solo algunos<\/strong>, hay <strong>una terminolog\u00eda espec\u00edfica<\/strong> que no puede ser sustituida por palabras aproximativas. No saber el t\u00e9rmino exacto revela una incompetencia que ser\u00e1 detectada inmediatamente por un lector informado. Por eso no es nada recomendable recurrir a herramientas de traducci\u00f3n autom\u00e1tica para\u00a0<strong>traducir un art\u00edculo o documentos<\/strong>\u00a0profesionales.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0ac987f elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"0ac987f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Ventajas de recurrir a un traductor profesional<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7d5f946 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7d5f946\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\tEncargar la traducci\u00f3n a un traductor o traductora profesional con la formaci\u00f3n y la cualificaci\u00f3n adecuadas y a\u00f1os de experiencia tiene muchas ventajas. Las principales son:\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-acee1ce elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"acee1ce\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">La calidad de los textos traducidos por un profesional<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d54aec6 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d54aec6\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Nada puede sustituir al ser humano. Es una verdad inmutable pese a los avances de la tecnolog\u00eda. El ser humano tiene una capacidad de aprendizaje m\u00e1s r\u00e1pida y m\u00e1s natural que la inteligencia artificial. A lo largo de a\u00f1os de experiencia, el\u00a0<a href=\"https:\/\/thebaultconsulting.com\"><strong>traductor profesional\u00a0<\/strong><\/a>ha ido adquiriendo competencias que le permiten hacer traducciones con un gran valor y sus conocimientos siguen aumentando y evolucionando con el tiempo.<\/p><p>Es muy importante poner de relieve esta capacidad del ser humano a la hora de <strong>hacer una traducci\u00f3n<\/strong>. El cerebro humano puede adaptarse a distintas \u00f3rdenes que se le dan. Tambi\u00e9n hay una vertiente emocional que el ordenador no puede copiar. Al usar el traductor de Google se nota que es un robot. Sin embargo, los lectores necesitan sentir cercan\u00eda.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5381004 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"5381004\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Coherencia<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-35eeb80 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"35eeb80\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Recurrir a una<strong>\u00a0app de traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/strong>\u00a0es muy peligroso. No sabemos lo que nos espera. Es raro obtener textos de calidad que se correspondan con lo que uno quiere. Y en cambio, s\u00ed es habitual que el resultado contenga m\u00e1s de una frase sin sentido. Algunos traductores autom\u00e1ticos incluso dan informaci\u00f3n que no es correcta.<\/p><p>Recurrir a un traductor profesional es garant\u00eda de acertar. Se puede hablar con \u00e9l e indicarle claramente lo que se pretende. Un<strong>\u00a0traductor profesional traduce siempre a su lengua materna<\/strong>,\u00a0y conoce y respeta la cultura del lector al que va dirigido el texto. Y esto es algo muy importante para que la comunicaci\u00f3n tenga \u00e9xito y que los documentos sean de calidad.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5e018a6 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"5e018a6\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Servicios a\u00f1adidos de un traductor profesional<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-715669d elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"715669d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Recurrir a un profesional incluye beneficiarse de otros muchos servicios a\u00f1adidos. Adem\u00e1s de la traducci\u00f3n propiamente dicha, un profesional asesora y da su opini\u00f3n. Su experiencia le permite ofrecer\u00a0un <a href=\"https:\/\/thebaultconsulting.com\">servicio de traducci\u00f3n a medida<\/a>. Su trabajo se adapta a la imagen de la empresa cliente y puede hacer propuestas pertinentes para que la estrategia de comunicaci\u00f3n sea un \u00e9xito y mejorar la traducci\u00f3n de la documentaci\u00f3n.<\/p><p>Generalmente, una <strong>agencia de traducci\u00f3n<\/strong>\u00a0trabaja con una red de profesionales experimentados. Aparte de la traducci\u00f3n ofrece un servicio de doble revisi\u00f3n para que el resultado final sea impecable, sin rastro de faltas de ortograf\u00eda o erratas. La agencia de traducci\u00f3n tambi\u00e9n se ocupa de que el texto traducido tenga el mismo formato que el original.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0b4d92a elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"0b4d92a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">La flexibilidad de la traducci\u00f3n profesional<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-db3ece7 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"db3ece7\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>La flexibilidad es la principal baza de un traductor humano profesional. En la vida de una empresa hay que traducir distintos tipos de documentos: La p\u00e1gina web, contratos, condiciones generales de venta, pol\u00edticas de confidencialidad, etc. y tienen que seguir unas reglas de redacci\u00f3n muy concretas seg\u00fan el\u00a0<strong>idioma original<\/strong>\u00a0y el\u00a0<strong>idioma de destino<\/strong>. No solo hay que respetar el fondo, tambi\u00e9n la forma.<\/p><p>Una traducci\u00f3n r\u00e1pida con el traductor de Google solo tiene en cuenta las frases sin ning\u00fan contexto. En cambio, un\u00a0<strong>traductor profesional<\/strong>\u00a0sabe adaptarse y evolucionar con cada texto y adaptarlo a un contexto concreto. Puede incluso mejorar el texto\u00a0<strong>en la traducci\u00f3n<\/strong>\u00a0y entregar un texto m\u00e1s especializado y adaptado al sector profesional.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b7b08f4 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"b7b08f4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Un traductor profesional utiliza un vocabulario especializado<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-df3f187 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"df3f187\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Un aut\u00e9ntico\u00a0<strong>traductor profesional\u00a0<\/strong>es la persona a la que recurrir para obtener una\u00a0<strong>traducci\u00f3n de alto nivel<\/strong>. Domina una terminolog\u00eda especializada y puede comunicarse con soltura con sus socios y clientes.<br \/>La traducci\u00f3n autom\u00e1tica simult\u00e1nea tambi\u00e9n puede ser una soluci\u00f3n interesante para las pymes y los emprendedores aut\u00f3nomos. Accesibilidad y rapidez son sus ventajas. Basta con tener conexi\u00f3n a internet para usar el traductor de Google. Pero no es la mejor opci\u00f3n.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8004e02 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"8004e02\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Si necesita una traducci\u00f3n con un vocabulario especializado, lo mejor es recurrir a los servicios de una empresa de traducci\u00f3n.\u00a0<a href=\"https:\/\/thebaultconsulting.com\">Una agencia de traducci\u00f3n<\/a>\u00a0trabaja con traductores nativos, que traducen a su lengua materna y que est\u00e1n especializados en distintos campos.<\/em><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Una traducci\u00f3n autom\u00e1tica es una traducci\u00f3n de un texto realizada por un ordenador. Existen distintos softwares tanto gratuitos como de pago. La aplicaci\u00f3n m\u00e1s famosa es el Traductor de Google. Es gratis y permite ahorrar mucho tiempo a la hora de traducir un documento. Sin embargo, un\u00a0traductor autom\u00e1tico\u00a0no ofrece las mismas ventajas que un traductor [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1324,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[50],"tags":[],"class_list":["post-1356","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-novedad"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1356","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1356"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1356\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1361,"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1356\/revisions\/1361"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1324"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1356"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1356"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/thebaultconsulting.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1356"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}